poetrywithprakriti

   
The Festival

Poetry with Prakriti is a two-week long festival of poetry held annually in Chennai to coincide with the famed Chennai music season. The festival brings together eminent and emerging poets, featuring readings to small, intimate audiences. These readings take place at several venues in the city, including colleges and cafeteria, IT parks and green public parks and spaces, and select shops and commercial establishments. The idea is to bring poetry closer to the public of Chennai. This year's festival is the fifth edition.

 

 

   
   
Schedule
 
   
"POETRY WITH PRAKRITI" SCHEDULE  [9TH TO 19TH DECEMBER-2011]
Date MORNING EVENING
Dec Day Poet Venue Poet Venue
9th Friday     Salah Stétié (Lebanon), Giuseppe Conte(Italy)  Kalakshetra at Sacred Ayyanar Grove(3-4pm)
        Salah Stétié (Lebanon), Giuseppe Conte(Italy) , Anand Krishnan , Kavitha Muralidharan,  Sivakami  Inaugural at Amethyst at 7 pm
        Alok Bhalla Inaugural at Amethyst at 7 pm
           
10th Saturday Alok Bhalla MCTM (9.20 am) Alok Bhalla  ACJ (4 pm)
    Salah Stétié (Lebanon), Giuseppe Conte(Italy) , Anand Krishnan , Kavitha Muralidharan,  Sivakami  MCC (10 am) Med Poets+3 Tamil Poets Cholamandal (5.30 pm)
           
11th Sunday Alok Bhalla  Cholamandal (11 am) Ranjit Hoskote  Oxford Book Store (7 Pm)
           
12th Monday Ranjit Hoskote Kalakshetra ( 9am) Carrie Rudzinski Asan Memorial (2pm)
    Srilata's Reading  WCC (10.30 am) Slam Contest Alliance Francaise (5 pm)
    Ranjit Hoskote KFI (10.45)    
    Dalit Poets Panel Loyola (11.25 am)    
    Ranjit Hoskote MCC (1 pm)    
           
13th Tuesday Ravi Subramanian Kalakshetra (9 am) Ravi Subramanian Asan Memorial (2pm)
    Carrie Rudzinski WCC (10 am) Rabindranath Tagore (Panel) Madras University (2.30)
    Dalit Poets Panel MGR Janaki College (10 am) Carrie Rudzinski Mocha (3pm)
    Andy Jackson Loyola (11.25 am) Gowri's Play Light Within Spaces 7 pm
    Rabindranath Tagore (Panel) MCC (11.30)    
    Dalit Poets Panel Stella Maris (12 noon)    
           
14th Wednesday Rabindranath Tagore (Panel) Kalakshetra (9 am) Andy Jackson  Crimson Chakra (4 pm)
    Ravi Subramaniam MCTM (9.20  am) Rabindranath Tagore (Panel) Apparao 7pm
    Carrie Rudzinski Loyola (10 am)    
    Rabindranath Tagore (Panel) WCC (10.30 am)    
           
15th Thursday Maria Van Daalen  MCTM (9.20  am) Kazim Ali Oxford Book Store (7 pm)
    Andy Jackson  WCC (10.30 am) Discussion on Translation and poetry Oxford Book Store ( 5 pm)
    Kazim Ali Loyola (11.25 am)    
    Maria Van Daalen + Andy Jackson QMC(12 noon)    
           
16th Friday Kazim Ali WCC (10.15) Gujrati Panel ACJ(2 pm)
    Maria Van Daalen  Loyola (10 am) Maria Van Daalen  Shilpi
    Gujrati Panel Stella Maris (10.10 am) Kazim Ali Madras University (2.30)
    Arjun Bali  MCC (11.30 am) Discussion on Music, Performance and poetry Kalakshetra (3pm)
    Maria Van Daalen  KFI (1 pm) Arjun Bali  Hijackk (7.30 pm)
           
17th Saturday Gujrati Panel JBAS(9am ) Arjun Bali  D.Bank
    Arjun Bali   Cholamandal (11am) Bala performance Rashmi Rathi Alliance Francaise Auditorium
           
18th Sunday     Ravi Subramanian Oxford Book House (7pm)
           
19th Monday     Aftab Seth  Kalakshetra
        Poetry Contest Prize announcement Kalakshetra
           
           
      * Subject to Change    

 


 


 

The Poets
 

THE TAGORE PANEL

SANGAT HALDAR
Sangat Haldar is one of the most promising young thearte music directors of Kolkata. He has worked on a range of mediums including stage productions, television and a range of open air performances. As a young child artiste, he had made his debut in the path breaking Bangla production Mareech Sambad by Chetana and has subsequently worked on a series of projects including Baishnab Kirtania, a television serial on Shri Ramkrishna Parmahansa. His recent collaborations include a movement piece for the inaugural International Sufi festival in Kolkata and as a co-music director for a production called Khoj for the Indo-Pakistan campus festival Mulaqaat in Delhi.

SAMPLE POEM>>

 

 

 

NINGOMBAN RABICHANDRA SINGH
Currently working as a translator with Manipur Legislative Assembly, Imphal, Rabichandra is one of the editors of the journal Saklon and a member of the Indian Translators Association, New Delhi. He has extensively translated Manipuri poets and has written two important monographs on ‘Manipuri Translation Scenario’ and the Book publications in Manipuri-the future path. He is currently compiling his first book of translations of Manipuri poets including Irom Sharmila.

SAMPLE POEM>>

 

 

 

 SHREEMA NINGOMBAN
Shreema Ningombam is currently an Assistant Professor in Nambol L. Sanoi College, Manipur. She completed her M.Phil in Department of Political Science, University of Delhi in 2009 and she worked as a Teaching Assistant in the same faculty.  Her poems have been published in an anthology ‘Tattooed with Taboos’ along with poetry by two other poets. 
She has published poems in Sangai Express, Our Private Literature published by Burning Voices and Muse India. Her current research area is sexuality of women.

SAMPLE POEM>>

 

 

PRANAB MUKHERJEE (DIRECTOR)
A roving editor with two journals, an independent media analyst and a performance consultant by profession, Mr. Parnab Mukherjee is one of the leading alternative theatre directors' of the sub-continent. He divides his time between Kolkata, Imphal and the Darjeeling hills.
He is considered the leading light in alternative theatre in the country having directed more than 150 full-length productions. These include full-length plays, workshop performances, theatre interventions, non-verbal texts, invisible theatre, promenade theatre, structured work-in-progress, site-specific theatre and installation-based performances. His recent series the trilogy of unrest has completed more than 120 shows collectively in a range of places including Chittagong, Biratnagar, Colombo, Batticaloa, Dhaka, Copenhagen, London, Liverpool, East Timor,  Singapore, Patumthani, Estonia and extensively in India.

He is the artistic director of Best of Kolkata Campus- an autonomous non-registered performance collective and a performance foundry, that has completed 19 years of doing dedicated theatre in found spaces and public arena.
Some of the most memorable productions of the collective include Trilogy of Unrest (Hamletmachine, Necropolis, This room is not my room), River Series (used as a exploratory adocacy tool by the UN agencies), Only Curfew, Rehearsing Antigone, Raktakarabi-an urban sound opera, Buddha Files, Kasper-dipped and shredded, They Also Work, Dead-Talk series, Conversations with the dead, Crisis of Civilisation, Shakespeare shorts, Man to Man talk, Inviting Ibsen for a Dinner with Ibsen, Your path wrong path and And the Dead Tree Gives no Shelter

Four of his major workshop modules: Freedomspeak, The Otherness of the Body, Conflict as a Text and The Elastic Body have been conducted with major theatre groups and campuses all over the country. He has written five books of performance texts. He curates a series called Talk Gandhi and the Festival of Here and Now.

 

 

 

  MEDITTERANEAN POETS
   

GIUSEPPE CONTE

Giuseppe Conte, Italian poet, novelist, and translator, was born in Imperia in 1945.

He received a degree in Literature from Milan's Statale University in 1968. His first publication was a book of literary criticism entitled La metafora barocca. His debut as a poet came six years later with the publication of La Parola Innamorata in 1978. His follow-up poetry anthology, La Stagione, was published in 1988 and was awarded the Montale Prize. Conte has translated many English works into Italian, including that of Shelley, D.H. Lawrence, Walt Whitman, and William Blake, and has worked as both an editor and essayist for several literary publications.
In 1997, his first full-length book of poetry, L'Oceano e il ragazzo, was translated into English as The Ocean and the Boy. His most recent works of poetry include New Songs (2001), Letters to the Desperate Spring (2002), and Wounds and Revival (2006). His recent works of fiction include The Third Officer (2002), The House of Waves (2005), and The Adulteress (2008).
His novels include Il terzo ufficiale (The Third Officer in Command), which won the Hemingway Prize, and La casa delle onde (The House of the Waves), which was selected by the Strega Prize.  His books of poetry include L’Ultimo aprile bianco (The Last White April) and Le stagioni (The Seasons), which won the Montale Prize.  Conte is also the recipient of the Viareggio Prize for Ferite e rifioriture (Wounds and Reflorescences).  
His novel I personaggi dei romanzi futuri has been translated by Robert Buranello, Ph.D., Professor of Italian Studies at Chapman University, and edited by Mark Axelrod, Ph.D., Professor of Comparative Literature and former Chair of English at Chapman University and the Fowles Center Director. 
According to Jean-Baptiste Para, Giuseppe Conte’s French translator, his poetry – and that would be one of its visible meridians – integrates mythical figures as though the numinous experience of the Greeks, the Celts, or the Aztecs were fires that the centuries had failed to completely extinguish. As though the pagan gods, in their final place of exile, forced the poet to look into the burning fires of the void.
The sea is a recurring theme in his oeuvre. It is an old Irish legend about a child who dives to the bottom of the sea to catch the music of the deep that inspired his Océan et l’enfant (for the French translation), a work of poetry. He admits to a fascination with sea ports in his Le Manuscrit de Saint-Nazaire (Arcane 17, 1989), “ (Loosely translated) probably because it is an inextricable knot of symbols – and the soul, I feel, is nothing but our aptitude to collect symbols – also probably because it is a place that is sacred for work, voyages and adventures, all values that I have always loved like the links that bind them.” With this book, the writer, who also translates William Blake, P.B. Shelley and Walt Whitman, follows in the tradition of the great Anglo Saxon sea adventures.
Conte currently lives on the Italian Riviera.

SAMPLE POEM>>

 

 

SALAH STÉTIÉ
Salah STÉTIÉ is a French Lebanese poet and essayist of international renown. In his exquisite, soberly beautiful poems, Western culture merges with Oriental and Arabic traditions. His writing has a swirling metaphysical dimension while never ceasing to root itself in earthy, sensuous experience. His poems evoke a deep, half-questioning, half-serene meditation of all that is " hanging on the other side of being " - " the great soft lion’s track in the invisible " - while still capturing the swarming particularities of our daily presence in the world.

Salah stétié was born in Beirut in 1929. After studies in Lebanon and France, he turned his attention towards the problems of contemporary poetry, establishing exchanges and friendships with writers such as Jouve, Mandiargues, Ungaretti, Bonnefoy, Du Bouchet and David Gascoyne. After launching the cultural weekly L’Orient littéraire in Beirut, he developed two parallel careers, as a writer and as a distinguished diplomat, in Paris, Morocco, The Hague and elsewhere.
He has published 40 books, and was awarded Le Grand Prix de la Francophonie de l’Académie Française en 1995.
Salah Stetie is a poet of the essence of things. He has published more than forty collections of poetry both in French and Arabic, in which, as Yves Bonnefoy points out in his inspired préface to Fièvre et Guérison de l'Icône, the poet ventures onto the risky and breathtaking bridge that separates the two languages.


Stétié is also a remarkable essayist and a poet-ambassador in the tradition of Paul Claudel, Saint-John Perse, Pablo Neruda, and Octavio Paz. Fièvre marks only the second time, after the poetic anthology of Aimé Césaire, that Les Editions de l'Imprimerie Nationale have published an author during his lifetime.


Stétié's poetry encompasses two levels of reality. Ordinary language names the objects, places, and situations that obsessively structure the whole collection as an incantation would: the cool and pure houses of things, the lamp, grapes, our dogs, our books, male and female organs, blood, burning legs, the death of the mother. Then, the disturbing and unexpected layout of words in the poet hints at "l'inconnaissance", a reality that exceeds both language and human perceptions and upsets our systems of representation.

Incompleteness and iteration characterize Stétié's poetry. Things are incompletely represented, says Yves Bonnefoy, and therefore they are substituted for an essence. The materiality of the word unveils a network of obscure relationships that echoes the lovers' fingers weaving the world and contains the memory of a lost primeval unity.

Iterations delineate the elusive space that lies between the contingent and the immaterial. An extreme pattern of imagery opposes snow and burning fire, it unfolds, intertwines, and neutralizes itself through the crystal image of an everchanging light. The lamp, like language, is successively theatrical, rainy, burst out, girl-like, bedazzled, indestructible, undivided, homeless, absolute. A " great trans-parency " illuminates golden children and written characters of the poet's metaphysical insights. The context constantly changes, but iteration " weakens the context of meanings ", says Bonnefoy. An apparent tautology disintegrates any glimpse of memory and even undermines the notion: " l'image est endormie dans le feu de l'image ", " 1'attente de la neige est pure attente pure ", " nous avons déplié nos plis ", " avec leurs clés dormantes qui dorment ", " c'est l'écriture qui écrit ". The balanced architecture of the collection contains a deconstruction of representation which, from images seen and remembered to forces unseen, evokes notions that disintegrate like the broken mirror of a hologram, only to reappear in full on one of the broken pieces


A dormant kind of eroticism smolders under the dominant imagery of the burning fire that illuminates the evanescent unity of the collection: " Elle écarte les jambes... A la fin morte sous le poids de sa lumière / Comme une femme absolue par le sang ". A dreamlike but violent sexuality permeates the text of the painful images of wound, blood, shame, and circumcision. Salah Stétié's poetry weaves an esoteric network of signs that give shape and reach to the mysteries of existence and make of earthly things a prison of blood and sand for the soul : " Et tout le sable et le sable du sable ".Hervé Allet. Vanderbilt University.

SAMPLE POEM>>

 

 

ANAND KRISHNAN
Born on 3 June, 1951 and growing up on books, he was fed with Bharathi's all through his boyhood. An avid reader, Anand never had any idea of writing poetry or anything else for that matter. He wrote first poem in 1971 or 72.
Anand Krishnan has published two volumes of Poetry - Kaladiyil Akaayam and Alavillaatha Malar. He has also published a book of 17 essays on poetry and the poetic process, called Kavithai ennum Vaal Veechu. He has published a novel called Naan Kaanaamal Pokum Kathai, and a volume of 3 short stories and three novelettes called Ver Nunikal.
Anand Krishnan translated an Italian novel into Tamil through English called KA. He has a book of 14 essays based on Consciousness and its process called Akaveli Yathirai under publication and a long novel is in progress.

 


KAVITHA MURALIDHARAN
Kavitha Muralidharan, a special Correspondent with Deccan Chronicle, authored ‘Santhiyavin Muththam’, a collection of Tamil poetry published by Kalachuvadu, in April 2008. She has also contributed to ‘Turning the Tide’ a book that documents the success stories in the aftermath of the Tsunami. This book was published by the UNDP.

Kavitha won the Press Institute of India-International Committee of Red Cross award in 2009, for Humanitarian
Reporting in conflict situations, for her report entitled ‘Vanishing Men’ on the vulnerable Tamil youth of Sri Lanka in ‘The Week’.

 

SIVAKAMI IAS

As part of her long unbroken creativity, Sivakami's first collection of poems was published during Oct 2011 under the title 'Kadhavadaippu'(Door Closure).Her poems are intensive, insightful dialogue with humanity. As a Woman and Dalit activist, her poetry is an expression of a happy merger of the subjective deep within herself and the world of reality. Her poems are marked not only by her response to the burning and tender summons of the heart but also by strong grip of her emotions. Mundane and clichéd cultural understandings are interrogated with the unique and matured images of her poetry

P.Sivakami, born in 1957 is an acclaimed Tamil writer. Sivakami has written four critically acclaimed novels, all of them are centering on Dalit, and Women themes. One of them, 'Grip of Change' was translated to English by the author herself. She edits a monthly ‘Pudhiya kodangi’ which she has been bringing out since1995.In literary circles Sivakami is considered as a strong Dalit writer with a feminist penchant. Her second novel "Anandayee" is soon to be published by Penguin Publications. Her other novel" Kurukkuvettu" is under translation into many foreign languages.

 

ND Rajkumar

 

Suhirtharani

DALIT POETS

RAVIKUMAR

Ravikumar- Poet,critic and activist. published more than 25 books including two volumes of poetry- Avizhum Sorkal (2009) Mazhai Maram (2010)

N.D RAJKUMAR

N.D.Rajkumar - Poet, singer. published five volumes of poems

SUHIRTHARANI

Suhirtharani - Poet. Published four volumes of poems

THENMOZHI

Thenmozhi - Poet, short story writer-. published Thuravi Nandu ( poems 2008) Nerkunjam ( short stories 2009) one volume of poems and one volume of short stories are going to be published in Dec 2011.

   

Esha Dadawala

GUJARATI PANEL

"Noises from Sabarmati: Three Women Poets from Gujarat".

At a writing workshop in 2000, writer Sonal Shukla talked about women writing in Gujarat, “We are in a trishanku state.” This panel aims to explore the in-between state of women writers from Gujarat by presenting a range of voices and issues.
Ignored and silenced, these poets continue to write, grappling with the space between the acceptable and inacceptable, between what can be said and what cannot be said, between making noise or staying silent. Occasionally a noise escapes.
Noises from Sabarmati, will present Ayesha Khan and Esha Dadawala who will read their original work. A spectrum of poetry by women writing in Gujarat will be presented in translation by Gopika Jadeja.

AYESHA KHAN
Ayesha Khan is a reluctant poet. A journalist by training, she writes poetry when compelled to do so. She will be presenting a cycle of poems written before and in response to the riots of 2002.

ESHA DADAWALA

Esha Dadawala, one of the younger poets in Gujarat is also a journalist. Her journalistic experience makes its way into her poetry; incidents reported taking shape as poems that become questions, provoking
 

 

RANJIT HOSKOTE

Ranjit Hoskote is a poet, cultural theorist and curator. He is the author of 20 books, ranging across poetry, art criticism, cultural history and poetry in translation. His collections of poetry include Vanishing Acts: New & Selected Poems 1985-2005 (Penguin, 2006) and Die Ankunft der Vögel (Carl Hanser Verlag, 2006). His translation of the 14th-century Kashmiri mystic Lal Ded has been published as I, Lalla: The Poems of Lal Ded (Penguin Classics, 2011).
Hoskote’s poems have appeared in Akzente (Munich), Boulevard Magenta (Dublin), Fieralingue (Bolzano), Fulcrum (Cambridge, Mass.), Green Integer Review (Los Angeles), Himal, Iowa Review (Iowa City), Nthposition (London), Poesia (Milan), Poetry Review (London), Poetry Wales, Rattapallax (New York), Wasafiri (Canterbury), and Wespennest (Vienna). They have also been published in numerous anthologies, including The Bloodaxe Book of Contemporary Indian Poets (Bloodaxe, 2008) and Language for a New Century (W. W. Norton, 2008).
With Ilija Trojanow, Hoskote has co-authored Kampfabsage, a critique of the ‘clash of civilisations’ thesis phrased from the viewpoint of global cultural confluence (Random House/ Blessing Verlag, 2007). Hoskote has also co-authored, with Nancy Adajania, The Dialogues Series (Popular/ Foundation B&G, 2011), an unfolding programme of conversations with artists.
Hoskote has been a Fellow of the International Writing Program, University of Iowa (1995) and writer-in-residence at Villa Waldberta, Munich (2003), Theater der Welt, Essen/ Mülheim (2010) and the Polish Institute, Berlin (2010). He has been awarded the Sanskriti Award for Literature, the S H Raza Award for Literature, and the Sahitya Akademi Golden Jubilee Award for Literature.
Hoskote has curated more than 20 exhibitions of contemporary art, including the 7th Gwangju Biennale (with Okwui Enwezor and Hyunjin Kim, 2008) and the first India Pavilion at the 54th Venice Biennale (2011). He is currently research scholar-in-residence at BAK/ Basis voor actuele kunst, Utrecht.

SAMPLE POEM>>

   

ALOK BHALLA 
Alok Bhalla obtained his Master’s in English from Delhi University and Ph D from Kent State University, USA. Elected to the Executive Council of the Sahitya Akademi, he is the Convener of its English and North Indian Languages Board. He was a Lady Davis Visiting Professor, Hebrew University, Jerusalem, Fellow at the Rockefeller Centre, Bellagio, Italy and Fellow at the Indian Institute of Advanced Study, Shimla.
Amongst his recent publications are Stories about the Partition of India (3 volumes), Partition Dialogues: Memories of a Lost Home and The Place of Translation in a Literary HabitatLife and Times of Saadat Hasan Manto (edited). He is the author of TheCartographers of Hell: Essays on the Gothic Novel and the Social History of England and The Politics of Atrocity and Lust: The Vampire Tale and a Nightmare History of England in the 19th Century. He has translated Dharamvir Bharati’s, Andha Yug into English verse, as well as the fiction of Nirmal Verma Raat Ka Reporter (Dark Dispatches),  Intizar Husain’s Chronicle of the Peacocks, Ram Kumar’s TheSea and Other Stories, Manto, and others, and the poems of Udayan Vajpai, Kedarnath Singh, Kunwar Narain etc. He used to edit Yatra:Writings from the Indian Subcontinent (6 volumes). 

SAMPLE POEM>>

   

ARJUN CHANDRAMOHAN BALI
Arjun Chandramohan Bali was born 1968 Jodhpur, Rajasthan. He graduated in English Literature and postgraduated in Developmental Communication from Gujarat University. Bali studied Japanese society and culture, as an exchange scholar, from Otemon Gakuin University, Osaka, Japan. He has been a volunteer with the National Literacy Mission (India) and has worked as an actor with street-theatre groups for social change. He has also been a jury member on the Tri-Continental Documentary Film festival. Bali, as a storyteller, applies himself across various platforms as a writer, poet and filmmaker. His advertising, documentaries and short-films have been featured as finalists at international film festivals. As a poet he has read at Kala Ghoda Festival, Jaipur Literary Festival, Caferati, Blue Frog, The Pen All India and on Distant Voices@Stanza.  As a writer he is currently finishing a screenplay and a graphic novel. Bali is based in Mumbai

SAMPLE POEM>>

   

MARIA VAN DAALEN

Maria van Daalen (The Netherlands, 1950) has published eight books of poetry, both in Dutch and in English, lastly (in Dutch) De wet van behoud van energie (i.e. ‘The Law of Conservation of Energy’) publisher Querido, Amsterdam, 2007, and the English anthology My Love, you have the World cupped in your Hands (Philip Elchers, Groningen 2010), which she will also bring to the Prakriti Poetry Festival.
The English anthology is her first, with nearly 40 pages of joyful and often highly erotic, poetry on mystical love, and is a fair overview of her writing (1989-2009). Approx. 1/3 of the poems are translations, the others were written in American English. To write in another language is inspiring in itself, so the Muse may dance to new rhythms and sing in other sounds.
Poetry of Ms Van Daalen has been translated in many languages. She has read her work worldwide, a.o. in South-Africa (2006, 2007), Ubud Writers and Readers Festival (Bali 2008) and Byron Bay Writers Festival (Australia, 2010). She was a Writer-In-Residence with the University of Iowa, USA (1995-1996) and did research for her grand essay on Haitian Vodou (forthcoming) in Canada and Haiti.
Ms Van Daalen holds an MA (1983) in mediaeval Dutch Literature from the Vrije Universiteit Amsterdam (Free University Amsterdam) and she has taught at the Schrijversvakschool Amsterdam (School for Creative Writing). She has held Dutch grants for writing poetry from the Dutch Literary Foundation since 1993.
Her website is www.mariavandaalen.nl
*NOTE: Maria van Daalen is the only Mambo Asogwe in The Netherlands, i.e. a priestess in Haitian Vodou, initiated in Haiti in 2007; she belongs to the Vodou temples Sosyete La Fraicheur Belle Fleur Guinin (Haiti/New York) and Sosyete Gade Nou Leve (Haiti/Philadelphia).

SAMPLE POEM>>

   

CARRIE RUDZINSKI
Carrie Rudzinski is a full-time performance poet who has toured the United States three times, represented Boston at the Individual World Poetry Slam and twice at the National Poetry Slam, had her first collection of work published by Bicycle Comics, and ranked 14th at the 2011 Women Of The World Poetry Slam. She most recently embarked on a poetry tour of New Zealand and Australia.

SAMPLE POEM>>

   

KAZIM ALI

Kazim Ali is a poet, essayist, fiction writer and translator. His books include several volumes of poetry, including The Far Mosque (Alice James Books), winner of Alice James Books' New England/New York Award, The Fortieth Day (BOA Editions, 2008), and the cross-genre text Bright Felon: Autobiography and Cities. He has also published a translation of Water's Footfall by Sohrab Sepehri (Omnidawn Press, 2011). His novels include Quinn’s Passage (blazeVox books), named one of "The Best Books of 2005" by Chronogram magazine and The Disappearance of Seth (Etruscan Press, 2009), and his books of essays include Orange Alert: Essays on Poetry, Art and the Architecture of Silence (University of Michigan Press, 2010), and Fasting for Ramadan (Tupelo Press, 2011). In addition to co-editing On the Poetry of Jean Valentine (University of Michigan Press, 2012), he is a contributing editor for AWP Writers Chronicle and associate editor of the literary magazine FIELD and founding editor of the small press Nightboat Books. He is an associate professor of Creative Writing and Comparative Literature at Oberlin College and teaches in the Masters of Fine Arts program of the University of Southern Maine.

SAMPLE POEM>>

   

ANDY JACKSON
Andy Jackson's poetry explores embodiment, identity and difference.  He won the 2008 Arts ACT Rosemary Dobson award for Best Unpublished Poem, and the Most Innovative Work award at the 2009 Overload Poetry Festival for a poetry-puppetry collaborative performance.  He was an Emerging Writer in Residence at the Katharine Susannah Prichard Writers Centre in Perth in 2010, and is currently the Librarian for Australian Poetry. 

Andy Jackson's first full-length collection of poems, Among the Regulars, was published by papertiger media in 2010, and was Highly Commended in the Anne Elder Award and Shortlisted for the Kenneth Slessor Prize.

In late 2011, he will be a literature resident through Asialink, with the support of the Australia-India Council.  At the University of Madras, he will engage with the literary community, while writing a suite of poems exploring the personal stories behind the medical tourism industry.

SAMPLE POEM>>

   

K. SRILATHA

A poet, fiction writer and translator, Srilata is Associate Professor of English at the Dept. of Humanities and Social Sciences, IIT Madras.   Her debut novel Table for Four, long listed in 2009 for the Man Asian literary prize, was published by Penguin in July 2011. Writers Workshop, Kolkata recently published her collection of poems titled Arriving Shortly. Her books include The Other Half of the Coconut: Women Writing Self-Respect History (Zubaan/Kali for Women, 2003), Short Fiction from South India (co-edited with Subashree Krishnaswamy and published by OUP in 2007), Rapids of a Great River: The Penguin Book of Tamil Poetry (co-edited with Lakshmi Holmstrom and Subashree Krishnaswamy and published in 2009 by Penguin/Viking India) and an anthology of poetry titled Seablue Child (Brown Critique, Kolkata, 2000). 
Srilata was a Charles Wallace Writer-in-residence at the University of Stirling, Scotland in 2010. She was also  a Sangam house writer-in-residence. Srilata won the first prize in the All India Poetry competition 1998 organised by the British Council and the Poetry Society, India for her poem “In Santa Cruz, Diagnosed Homesick”, the Gouri Majumdar poetry prize instituted by The Brown Critique in the year 2000 and the Unisun British Council poetry award 2007.  Her work has been featured in The BloodAxe Anthology of Indian Poets, Penguin India’s First Proofs, Fulcrum, The Little Magazine, Kavya Bharati and The Hindu.  Her reviews have appeared in The Hindu’s Literary Review as well as in The Indian Review of Books.

SAMPLE POEM>>

   

RAVI SUBRAMANIYAN

Ravi Subramaniyan is a multifaceted personality with many accolades in film making, music and literature. A member of the Sahitya Akademi Advisory Board, he has won many state awards for literature. Ravi Subramaniyan has also produced and directed 1200 oriented Documentaries for TV channels. Madurai Kamaraj University has prescribed his book, “Oppanai Mugangal” as a poetry text for their Tamil Bachelor Degree course. Many of his literary works have been translated into languages such as English, French, Hindi, Bengali, Kannada, Malayalam, Telugu, and Oriya for the Sahitya Akademi.

Ravi Subramaniyan won the Best Book Award (Poems) by the Government of Tamil Nadu in 1991. He won the Tiruppur Tamil Sangam Literary Award in 1996 and the New Jersey Tamil Sangam Award (Documentary) in 2004.

He published ‘Oppanai Mugangal’ (Masked Faces) a collection of Tamil Poems in 1989. Another book of poetry, ‘Kathirupppu’ (Waiting) was published in 1995. The book ‘Vannadasan Kadithangal’ (Letters of Kalyanji) was published in 1997. ‘Kalatheetha Idaveliyil’ (Between Space and Time) was published in 2000 and ‘Seempalil Arunthiya Nanju’ was published in 2006.

   

AFTAB SETH

Prof. Aftab Seth is a visiting professor at Kenichi Ohmae Institute of Management in Tokyo. He is the Chairman of the Global Indian International Schools, Japan and Advisor to the Global Indian Foundation under Prof. M'G K Menon, who manages these schools in 9 countries including India. He offers guidance and assistance to the foundation to expand to Africa and other parts of the world. He is a former member of the management board of the Indian Institute of Foreign Trade, a former visiting professor at IIT Bombay and a former visiting professor at Konan University in Kobe. He was the first director and professor of the Global Security Research Institute at his alma mater at Keio University, Tokyo, the oldest university in Japan, founded in 1858. He is a member of the world parliament of cultures based in Bilkent University in Ankara, the biggest private university in Turkey. This is connected with the Royal Institute of Inter Faith Studies in Amman run by Prince Hassan of Jordan, his classmate at Christ Church Oxford. He has lectured several institutions and has also lectured in Vietnam at the Institute of International Relations, Vietnam University and the University of Foreign Trade when he was ambassador in Hanoi and later from Keio. He has connected Keio with the top universities in India, including IITB, IITM, IITD and IIT Kanpur, IIM Calcutta, IIFT Delhi, IGNOU, Delhi UNIV, JNU and IISc Bangalore to name a few. He is also helping the Group 30 of Japan, a group of top Japanese universities selling University education in Japan and abroad.

SAMPLE POEM>>



PREVIOUS FESTIVALS : 2010 |2009 | 2008 | 2007

Contact Prakriti Foundation at 15, Race Course Road. Tel : +91-44-66848506 Email : prakritifoundation@gmail.com

 


PREVIOUS FESTIVALS : 2008 | 2007